首页

《认知语法精要》第三章翻译及翻译报告 11月09日

【摘要】本文是一篇英汉翻译实践报告,翻译的原文选自认知语法创始人RonaldLangacker2013年的新著《认知语法精要》。该书目前为止尚无汉译本。译者选择其中的第三章进行了英汉翻译。第三章主要介绍了识解的四个维度:具体性、焦点化、突显和视角。识解的概念体现了认知语法的主要思想,因此对其进行汉译一方面有助于相关中文读者了解认知语法的基本概念,另一方面对译者以后翻译语言学文本有重要参考价值。该文 […]

【论文下载 - 中国知网/万方数据/维普/读秀/超星/国研/龙源/博看等资源库】

《认知语法精要》英汉节译报告 10月28日

【摘要】本文是一篇翻译项目报告,翻译项目的原文选自RonaldLangacker2013年的新著《认知语法精要》。目前为止,该书尚无汉语译本,译者节译了本书的第一章,一方面希望为中文读者提供了解认知语法的最新动态,另一方面通过总结翻译中的得与失,为该书的后续翻译提供一定参考。作为首译者,译者在翻译过程中不可避免地遇到了一系列困难,原因包括语言学知识储备不足,语言学文本翻译方面训练较少等等。这些虽然 […]