论文化差异对英汉习语口译的影响及其策略 11月14日
【摘要】21世纪是信息化时代,全世界不同的国家进行着经济,政治,文化等各个领域的交流与合作。在此背景下,口译作为语言的传输工具,因为它可以使使用不同语言的人们自由并顺利的进行交流,越来越被重视。口译传递的不仅是语言,更是文化。而语言是文化的一部分,是人们所想所做的集中表现。包括人们的思维方式,社会风俗习惯,价值观念以及民族意识等。习语作为语言的精华部分,它具有简练,幽默,形象等特点,被运用在不同的 […]
【摘要】21世纪是信息化时代,全世界不同的国家进行着经济,政治,文化等各个领域的交流与合作。在此背景下,口译作为语言的传输工具,因为它可以使使用不同语言的人们自由并顺利的进行交流,越来越被重视。口译传递的不仅是语言,更是文化。而语言是文化的一部分,是人们所想所做的集中表现。包括人们的思维方式,社会风俗习惯,价值观念以及民族意识等。习语作为语言的精华部分,它具有简练,幽默,形象等特点,被运用在不同的 […]