首页

英语为母语的留学生“给予”义双宾语的习得 03月18日

【摘要】双宾语结构(S+V+N1+N2)是现代汉语研究中的一个焦点问题。不管是国外语言界还是国内语言界的学者们都对双宾语结构进行了大量的探讨和研究,学者们的研究成果绝大部分集中在句法层面,主要内容是对典型语义角色的描述或者是对结构的分类。综合来看,双宾语结构在现代汉语中种类繁多,但在英语中种类相对较少。本文在对已有的研究成果进行全面梳理的基础上,结合对外汉语教学来考察留学生习得汉语双宾语中“给予” […]

【论文下载 - 中国知网/万方数据/维普/读秀/超星/国研/龙源/博看等资源库】

留学生使用汉语转折类关联词的偏误分析及教学对策研究 03月16日

【摘要】据陆俭明(2000)的统计,虚词使用不当造成的偏误占语法方面偏误的60%以上,其中关联词的偏误占有相当的一部分。关联词在汉语口语或书面表达中,对句子、语段、语篇的衔接均起着重要作用。笔者在华中师范大学国际文化交流学院代课期间,有机会收集了一些留学生作文,通过他们的作文发现,在成段的表达中,会有很多句与句、段与段之间衔接问题暴露出来。究其原因,重要的一点在于关联词的使用不当。转折类关联词是关 […]

中级阶段韩国留学生标点符号使用情况的研究 03月05日

【摘要】目前学界有关标点符号的研究大多集中在标点符号的本体研究以及对比研究上,与实际教学相关的研究成果甚少,而其中对外汉语教学领域标点符号的研究更是有限。本文以华中师范大学国际文化交流学院某中级班韩国留学生的作文为研究语料,考察中级阶段韩国留学生标点符号的使用情况。首先,笔者从收集到的语料中挑选出100份作为研究对象,并建立语料库,在此基础上统计了留学生作文中各类标点符号的使用频率和偏误数量。其次 […]

越南留学生汉语有标递进复句习得研究 12月29日

【摘要】汉语递进复句是日常交际活动中常用的复句类型,有适用面广、句式多样、逻辑清晰等特点,不仅是留学生在使用时易产生偏误,教师在课堂教学中也面临难以把握重点和难点的问题。近年来,递进复句在对外汉语教学中已受到关注,并且取得了一些研究成果。目前针对某一国籍留学生习得汉语递进复句的研究不足,本文以对比分析、偏误分析、中介语分析作为理论指导,考察越南留学生使用汉语有标递进复句的情况。首先,掌握各大纲对递 […]

汉日直接引语与间接引语的比较及其对外汉语教学 12月02日

【摘要】引语在语言使用中是必不可少的,尤其在许多阅读材料中,占了很大的比例,这就直接影响到汉语习得者的阅读速度和效率。在实际生活中,能否听懂别人的话语然后成功地把它转换成自己的语言也会对我们的交际活动产生重大影响。学习者在汉语学习过程中可以通过利用引语转述技能本身来提高汉语学习效率。因此,在对外汉语教学中,引语的学习也是汉语教学的重点之一。在二语习得领域,关于汉语引语的偏误分析研究非常少。“直接引 […]

汉日情态副词对比与教学研究 12月01日

【摘要】关于情态副词,汉语与日语有许多差异,同时对于汉语情态副词的划分一直存在争议。本文试图通过对汉日情态副词的对比,并结合教学案例进行分析,从而为日本留学生的汉语副词教学提供可行性的教学建议。本文共分为四个部分,第一部分是绪论,主要是总结前人的研究成果,说明选题的意义,列举本文研究的方法。第二部分分别对汉语和日语的情态副词进行本体研究,对各自语言内部划分以及用法进行详细说明。第三部分从语义、句法 […]

留学生汉语口语对比话语标记的运用研究 10月02日

【摘要】本研究的主要对象为与英语中的”but\yet\however”有对应关系的四个对比话语标记“但是、可是、不过、只是”。研究将封闭在口语中进行。语料来源分为两部分:是一套汉语口语教材中的课文;二是留学生谈话类节目《世界大不同》语料。本文对两部分语料中对比话语标记进行穷尽式归类,以对比话语标记的话语功能为主要研究内容,对比国内汉语口语教材和留学生口语中对比话语标记的使用 […]

“互相”与“相互”的辨析及偏误分析 07月30日

【摘要】因为汉语中有大量的同义词,所以同义词教学是对外汉语教学的重点和难点。本文以语料库在线、北京大学汉语语言学研究中心现代汉语语料库和北京语言大学HSK动态作文语料库为基础,通过对“互相”和“相互”这一组同义词的归纳分析,以及对留学生学习这两组词时出现的偏误实例进行分析,希望能够对对外汉语教学中的同义词教学提供一些帮助。本文一共有四章:第一章是绪论、第二章是综述分析、第三章是“互相”和“相互”的 […]

针对母语为英语留学生的对外汉语“能”、“会”教学设计 04月17日

【摘要】能愿动词“能”、“会”是汉语交际和语言学研究的重要词汇,是对外汉语教学中的重点,更是留学生学习中的一大难点,在学习和使用中总会产生各种偏误。对于母语为英语的留学生而言,通常是由于母语负迁移的作用产生偏误。这是因为英语与汉语是两种不同的语言,英语重视结构,而汉语则是表义语言,留学生在学习的过程中,往往将母语的思维和语言习惯迁移到汉语的学习上,这样很容易产生偏误。前人在“能”、“会”的本体研究 […]

基于HSK动态作文语料库副词“还”的偏误分析 04月16日

【摘要】现代汉语副词“还”无论是在口语还是书面语中出现的频率都很高,其义项多、用法活,并且与“也”、“再”、“又”等词相似,因此留学生在使用的过程中经常出现偏误。在HSK动态作文语料库中关于副词“还”的偏误数量较多,但并不是无规律可循的。本文总结归纳留学生使用副词“还”时所出现的偏误类型,探究偏误原因,提出相关的教学建议,以期为教师的教学及教材的编写提供参考。全文共分五个部分:第一部分交代选题缘起 […]