留学生汉语口语对比话语标记的运用研究 10月02日
【摘要】本研究的主要对象为与英语中的”but\yet\however”有对应关系的四个对比话语标记“但是、可是、不过、只是”。研究将封闭在口语中进行。语料来源分为两部分:是一套汉语口语教材中的课文;二是留学生谈话类节目《世界大不同》语料。本文对两部分语料中对比话语标记进行穷尽式归类,以对比话语标记的话语功能为主要研究内容,对比国内汉语口语教材和留学生口语中对比话语标记的使用 […]
“互相”与“相互”的辨析及偏误分析 07月30日
【摘要】因为汉语中有大量的同义词,所以同义词教学是对外汉语教学的重点和难点。本文以语料库在线、北京大学汉语语言学研究中心现代汉语语料库和北京语言大学HSK动态作文语料库为基础,通过对“互相”和“相互”这一组同义词的归纳分析,以及对留学生学习这两组词时出现的偏误实例进行分析,希望能够对对外汉语教学中的同义词教学提供一些帮助。本文一共有四章:第一章是绪论、第二章是综述分析、第三章是“互相”和“相互”的 […]
针对母语为英语留学生的对外汉语“能”、“会”教学设计 04月17日
【摘要】能愿动词“能”、“会”是汉语交际和语言学研究的重要词汇,是对外汉语教学中的重点,更是留学生学习中的一大难点,在学习和使用中总会产生各种偏误。对于母语为英语的留学生而言,通常是由于母语负迁移的作用产生偏误。这是因为英语与汉语是两种不同的语言,英语重视结构,而汉语则是表义语言,留学生在学习的过程中,往往将母语的思维和语言习惯迁移到汉语的学习上,这样很容易产生偏误。前人在“能”、“会”的本体研究 […]
基于HSK动态作文语料库副词“还”的偏误分析 04月16日
【摘要】现代汉语副词“还”无论是在口语还是书面语中出现的频率都很高,其义项多、用法活,并且与“也”、“再”、“又”等词相似,因此留学生在使用的过程中经常出现偏误。在HSK动态作文语料库中关于副词“还”的偏误数量较多,但并不是无规律可循的。本文总结归纳留学生使用副词“还”时所出现的偏误类型,探究偏误原因,提出相关的教学建议,以期为教师的教学及教材的编写提供参考。全文共分五个部分:第一部分交代选题缘起 […]
韩语母语者习得汉语存现句研究 03月06日
【摘要】存现句的句法结构比较特殊,语用功能无可替代,是汉语作为第二语言的学习者必须掌握的一种表达方式。本文在梳理存现句本体和习得研究的基础上,确定了本研究中存现句的标准和范围,分别探讨了A段处所性词语、B段动词性词语和C段名词性词语的构成及限制条件。与以往针对韩语母语者的存现句习得研究不同,本文主要考察中高级汉语水平的韩语母语者对存现句的掌握情况,因此大大扩展了研究范围,除了学习者在初级阶段就能习 […]
韩国学生汉语多项状语习得的偏误分析及教学对策 08月03日
【摘要】状语在汉语的句子中是非常重要的一个句法成分,也是外国学生学习中很容易出现偏误的地方。而多项状语较之状语更是难点中的难点,尤其是多项状语连用的顺序存在不固定性,在日常交际中外国学生就常出现由于多项状语顺序不当引起的歧义和误解的现象,所以多项状语问题应当是对外汉语教学研究中不可忽视的问题。因此,我选择以多项状语作为硕士论文的切入点,以北京语言大学“HSK动态作文语料库”中韩国留学生多项状语偏误 […]
面向欧美学生汉语框式介词的教学研究 08月02日
【摘要】跟印欧语相比,汉语是缺乏形态变化的语言,所以汉语的特点之一是靠语序和虚词来表达语法意义,其中介词就是汉语虚词中重要的词类之一。在介词中存在着一种特殊的介词结构,即框式介词。汉语和印欧语虽然在句法结构上大体相似,但是由于两者构词和语义表达形态不同,所以这成为欧美汉语学习者学习汉语框式介词受阻的重要原因之一。本文通过对汉语中的框式介词与相应的英语介词进行对比,结合欧美留学生汉语框式介词的偏误分 […]
面向韩国留学生的汉字教学研究 08月02日
【摘要】汉字教学是对外汉语教学的重要组成部分,然而,与其他汉语要素相比,汉字教学从研究到教学一直处于滞后状态。本文将韩国留学生作为汉字教学研究对象,属于汉字文化圈的韩国留学生在汉字学习上有着自身的特点,中学阶段接触到的汉文使韩国留学生在学习汉字上有着一定的优势,但也给他们的汉字学习带来了负迁移,导致汉字的书写出现一系列的问题。本文在借助已有的文献的基础上,将韩国汉字与中国汉字进行对比,分析韩国汉字 […]
基于汉英对比的使动句多角度研究 07月18日
【摘要】在诸多的现代汉语语法书中并未将使动句及其相关的致使结构、使役结构等单独作为语法项而列出来,都是将其归为兼语句而一并介绍。笔者通过阅读大量的相关书籍和论文发现这一句式与兼语句还是有一些差别。使动句从语义上分析更注重的是结果,也就是说其语义焦点在句末,这明显区别于兼语句,因此笔者决定尝试从对外汉语教学的视角对汉语使动句的句法、语义、语用进行分析,采用语料库相关技术、对比分析、偏误分析等理论对汉 […]
韩国留学生习得程度副词“真”、“太”的偏误分析 07月09日
【摘要】随着全球范围内的“汉语热”愈演愈烈,学习汉语的人数逐渐增多,留学中国的留学生也越来越多。加上近年来中韩两国在社会经济、文化等方面的联系日益密切,两国的留学生人数逐年增多,在华留学生中韩国学生数量居各国留学生数量首位,韩国人学习汉语的热情也越来越高涨。由于留学生母语对汉语学习的影响和汉语本身所存在的难度等原因,导致了留学生在学习汉语的过程中,多多少少会产生一些偏误,这些偏误的存在严重影响留学 […]