文化翻译理论观照下的俄译字幕翻译研究 04月22日
【摘要】字幕翻译研究,无论在国内外,都是翻译研究的一项薄弱环节,这同影视在人们日常生活中的重要地位极其不符。对此,国内英语界已引起足够重视,并已取得初步成果。而相比之下,俄语界在这一领域研究较少,研究成果亦缺乏创新。故本文选取中俄字幕翻译为研究对象,旨在丰富字幕翻译研究的同时,抛砖引玉,引起俄语界对字幕翻译的重视和研究。本文的研究对象是央视俄语频道电视连续剧《老大的幸福》字幕中的各种微观文化现象的 […]
【摘要】字幕翻译研究,无论在国内外,都是翻译研究的一项薄弱环节,这同影视在人们日常生活中的重要地位极其不符。对此,国内英语界已引起足够重视,并已取得初步成果。而相比之下,俄语界在这一领域研究较少,研究成果亦缺乏创新。故本文选取中俄字幕翻译为研究对象,旨在丰富字幕翻译研究的同时,抛砖引玉,引起俄语界对字幕翻译的重视和研究。本文的研究对象是央视俄语频道电视连续剧《老大的幸福》字幕中的各种微观文化现象的 […]