基于文本类型理论的科普文本翻译方法研究 03月22日
【摘要】英国翻译理论家彼得·纽马克提出:“不同的文本应该有不同的翻译方法。”因此在选择翻译方法时,文本类型成为了影响译者选择翻译方法的一大重要因素。本文结合了作者在翻译《房龙地理》过程中的一些切身体会,基于彼得·纽马克的文本类型理论对科普文本这一特殊文本类型的翻译方法作了些许探讨。彼得·纽马克根据语言哲学家比勒关于语言功能的论述,将语言的功能分为主要的三大类:表达功能、信息功能和祈使功能。以此为依 […]
【摘要】英国翻译理论家彼得·纽马克提出:“不同的文本应该有不同的翻译方法。”因此在选择翻译方法时,文本类型成为了影响译者选择翻译方法的一大重要因素。本文结合了作者在翻译《房龙地理》过程中的一些切身体会,基于彼得·纽马克的文本类型理论对科普文本这一特殊文本类型的翻译方法作了些许探讨。彼得·纽马克根据语言哲学家比勒关于语言功能的论述,将语言的功能分为主要的三大类:表达功能、信息功能和祈使功能。以此为依 […]