《挪威的森林》汉译本译者的显形与隐形 01月13日
【摘要】本文主要运用韦努蒂(LawrenceVenuti)的译者“隐形”、归化和异化理论,对《挪威的森林》四个汉译本展开了翻译研究。译者“隐形”(invisibility)的概念是韦努蒂于1995年在其著作《译者的隐形――翻译史论》(TheTranslator’sInvisibility—AHistoryofTranslation)中提出来的。韦努蒂在讨论隐形时,结合了德国翻译理论家F·施莱尔马赫 […]
【摘要】本文主要运用韦努蒂(LawrenceVenuti)的译者“隐形”、归化和异化理论,对《挪威的森林》四个汉译本展开了翻译研究。译者“隐形”(invisibility)的概念是韦努蒂于1995年在其著作《译者的隐形――翻译史论》(TheTranslator’sInvisibility—AHistoryofTranslation)中提出来的。韦努蒂在讨论隐形时,结合了德国翻译理论家F·施莱尔马赫 […]