行政公文写作受体研究 12月04日
【摘要】行政公文作为人们在治理社会、管理国家的实践过程中所形成的具有规范体式和法定效力的应用文书,是各级行政事业单位进行公务活动的重要工具。在行政公文写作系统中,包含着写作主体、客体、载体和受体四大元素,这四个因素相互作用、相互制约,构成了一个完整的写作系统。长期以来,在行政公文研究领域,往往侧重于写作主体和写作载体,着眼于格式规范和写作要求,而忽视了对写作受体的了解和研究。作为一种重要的行政工具 […]
接受美学视角下《长生殿》两个英译本的比较 08月06日
【摘要】接受美学兴起于20世纪60年代的德国。以姚斯和伊瑟尔为代表的康氏坦茨学派独树一帜,首先掀起了接受美学的思潮。接受美学以现象学和解释学为理论基础,颠覆了传统的以作者或是以文本为主体的文学审美,而是重建了文学与历史之间的联系,通过“期待视野”这一概念连接起作家、作品和读者。读者不再是单纯的接受者,而是主动的创造者,他的审美趣味,生活经验、文学素养等综合起来形成的审美期待填补了文学作品中的空白和 […]
接受美学视角下影响译者主体性的因素分析 04月07日
【摘要】传统的翻译理论一直以是否忠实于原文、语言是否具有艺术性等作为评判译文的标准,但事实上,译者在选择某种翻译策略时,往往受到多方面因素的影响。除译者所处的社会文化背景、译本的委托方的要求之外,还有译者的主体因素。译者作为原文本的读者以及译文的作者,其自身的语言修养、文化和宗教立场、个人审美趣味和阅读经验等等都会对其采取某种翻译策略产生一定的影响。另外,传统翻译理论还忽略了一个重要的因素,那就是 […]
朱自清散文英译中通感美学价值的对比研究 09月30日
【摘要】文学翻译是用另外一种语言,把原作的艺术意境传达出来,使读者在读译文的时候能够像原作时一样得到启发,感动和美的感受。作为文学翻译的一个重要组成部分,散文翻译吸引了古今中外众多翻译家的兴趣。散文中的通感翻译对于散文在抒情及景物描写方面起着重要作用。散文翻译的成功与否取决于其思想、感情、意境的传递。意境是散文的艺术表现形态;思想是散文的灵魂;感情是作者内情与外境融合而产生的艺术境界。散文的特点是 […]