首页

阐述类法律文本英语状语从句汉译实践报告 02月28日

【摘要】中国自实行市场经济体制改革以来,经济的各方面都发生了显著的变化,其中政府采购领域也发生了巨大改变。中国已经建立了管理政府采购的法律框架,但不是十分完善,译文源文本围绕这个议题展开了论述。翻译文本属于阐述性法律文本,翻译问题主要集中在状语从句方面,就以下三个问题,即简单状语从句的翻译、特殊引导词引导的状语从句的翻译和复合长句中的状语从句的翻译进行了举例分析。分析方法为词汇分析、语境分析和句法 […]

【论文下载 - 中国知网/万方数据/维普/读秀/超星/国研/龙源/博看等资源库】

《港口国监督文化及语言研究》中状语从句的英汉翻译实践报告 12月05日

【摘要】本文所选用的翻译材料选自《港口国监督文化及语言研究》一书,该书以港口国监督文化为重点。基于其中一万字的英汉翻译实践,此次实践报告主要分析总结了海事文本中状语从句的英汉翻译技巧。文章由翻译任务描述,翻译任务过程,案例分析和实践总结四部分构成,其中案例分析为主要部分,从顺译、逆译和转译的角度,通过进行适当的语序调整,对海事文本中状语从句的英汉翻译进行分析总结。本文采用了德国翻译目的学派汉斯·弗 […]