首页

英语法律契约中语句的静态特征及其汉译 11月21日

【摘要】英汉两种语言在遣词造句、语言表达上具有明显差异。英语多使用名词、介词(结构)及形容词等,静态特征明显。而汉语倾向于使用动词,动态特征明显。英语法律契约是一种正式的法律文体,具有措辞严谨、语言严肃且多长难句等特点。受到其本身语言特点的影响及英语语法规则的限制,英语法律契约语句中许多动词的意义不得不由派生名词、介词(结构)以及派生形容词等体现出来。由此而造成的动词减少与弱化使得其静态特征体现得 […]