郭沫若的诗歌翻译研究 12月27日
【摘要】从19世纪50年代开始,中国就有了英语诗歌作品的汉译,它比林纾通过别人口译开始翻译小说至少要早四十多年,开创了中国近代翻译文学之先河。从那时起到20世纪20年代末第一个诗歌翻译高潮为止,也只有短短的不到80年时间,但是就它的发展历程和取得的成就来说,在中国近现代翻译文学史上却是不可或缺的。在诗歌翻译中,多人翻译了雪莱的诗歌,其中以查良铮,江枫,郭沫若的翻译最为成功而且被广泛传颂。在他们三人 […]
【摘要】从19世纪50年代开始,中国就有了英语诗歌作品的汉译,它比林纾通过别人口译开始翻译小说至少要早四十多年,开创了中国近代翻译文学之先河。从那时起到20世纪20年代末第一个诗歌翻译高潮为止,也只有短短的不到80年时间,但是就它的发展历程和取得的成就来说,在中国近现代翻译文学史上却是不可或缺的。在诗歌翻译中,多人翻译了雪莱的诗歌,其中以查良铮,江枫,郭沫若的翻译最为成功而且被广泛传颂。在他们三人 […]