奈达功能对等理论在影视翻译中的运用 01月13日
【摘要】近年来,我国引入了大量的外国影视作品。欣赏外国影视作品,已经成为人们了解异国文化的重要途径。其中主要有大量的日本电影以及电视剧。影视翻译是一个新兴的翻译研究领域,影视作品的独特性决定了其翻译策略选择的特殊性。奈达功能对等理论强调读者的接受反应,“在接受语中用最切近的自然对等语再现源发语的信息”[1],这与影视作品的独特性不谋而合。本文以《东京爱情故事》为研究实例,对上海电视台译制部的配音台 […]
【摘要】近年来,我国引入了大量的外国影视作品。欣赏外国影视作品,已经成为人们了解异国文化的重要途径。其中主要有大量的日本电影以及电视剧。影视翻译是一个新兴的翻译研究领域,影视作品的独特性决定了其翻译策略选择的特殊性。奈达功能对等理论强调读者的接受反应,“在接受语中用最切近的自然对等语再现源发语的信息”[1],这与影视作品的独特性不谋而合。本文以《东京爱情故事》为研究实例,对上海电视台译制部的配音台 […]