从关联理论看字幕翻译的策略 01月05日
【摘要】随着现代中国经济的飞速发展,中西文化的交流也变得越来越频繁和密切。电影,作为一种特殊的文化载体,也在跨文化交流上发挥着其举足轻重的作用;而字幕翻译的成功与否则在相当的程度上影响着这种文化交流的顺畅程度。因此,无论从翻译实践还是跨文化交流的角度来深层次的探讨电影字幕及其翻译显得格外必要。本文即以关联理论为基础分析了英文影片《乱世佳人》的字幕汉译的策略,旨在探讨英文电影《乱世佳人》字幕汉译是否 […]
【摘要】随着现代中国经济的飞速发展,中西文化的交流也变得越来越频繁和密切。电影,作为一种特殊的文化载体,也在跨文化交流上发挥着其举足轻重的作用;而字幕翻译的成功与否则在相当的程度上影响着这种文化交流的顺畅程度。因此,无论从翻译实践还是跨文化交流的角度来深层次的探讨电影字幕及其翻译显得格外必要。本文即以关联理论为基础分析了英文影片《乱世佳人》的字幕汉译的策略,旨在探讨英文电影《乱世佳人》字幕汉译是否 […]