首页

生态翻译视角下译者的适应与选择 03月31日

【摘要】“生态翻译学”是由清华大学胡庚申教授首提的一项前沿翻译理论,它以生态为视角,对翻译的过程、本质、原则、方法以及现象等做出全新的解释,并将翻译生态系统的整体性作为基石,探讨译者与译文的关系。生态翻译学认为,翻译的实质是译者在适应了其翻译生态环境的基础上进行的选择性活动,最佳翻译是整合适应选择度最高的翻译,研究译者在生态环境中的适应与选择能够帮助翻译界更好地评价译本与译者之间的关系,因此,本文 […]

【论文下载 - 中国知网/万方数据/维普/读秀/超星/国研/龙源/博看等资源库】

共有系统视角下的辜鸿铭翻译策略研究 08月02日

【摘要】作为满清时代精通西洋科学、语言及向西宣传中国传统国学的中国第一人,辜鸿铭的成就离不开其复杂的文化背景。19世纪末20世纪初,作为“东学西渐”的杰出代表之一,辜鸿铭大部分文章著作都用英文撰写,游学归国后又精研国学,其中英文造诣颇高。为向西方宣扬儒家道德思想,辜鸿铭翻译了《大学》、《论语》等典籍。辜氏译作一经发表,便在西方引起学者广泛讨论,并受到极大推崇。辜鸿铭为促进中国传统文化西传做出巨大贡 […]