首页

释义理论观照下的记者招待会口译研究 04月20日

【摘要】记者招待会通常是让世界了解中国政治和经济发展的一扇窗口,得到了人们的广泛关注。记者招待会的口译也因此需要得到相应的重视,处理得当的译文会让世界更好地了解中国,同时也为中国在世界舞台上提高地位提供了极好的契机。本报告以2012全国人民代表大会和中国人民政治协商会议(后面简称“两会”)期间温家宝总理答中外记者问的现场口译实例为实践对象,以释义理论为基础,通过翻译实践、文本对比分析,以及归纳总结 […]

【论文下载 - 中国知网/万方数据/维普/读秀/超星/国研/龙源/博看等资源库】

释义理论在汉英现场口译中的运用研究 09月06日

【摘要】进入信息时代的今天,越来越重视外交往来的中国人不仅对口译员的数量需求大大提高,更多的是对译员的翻译质量有所要求。由于汉语和英语两种语言之间存在着巨大的语言差异和文化差异,加之现场口译本身的即席性、时限性等特点,直译并不是对所有汉英口译任务都适用的翻译方法。法国翻译理论家D·塞莱塞科维奇创立的释义理论认为,译员所追求的应是说话者言语的意思等值,而不是语言符号的含义对等,意义单位是可以帮助建立 […]