《黑暗的心》中的陌生化及翻译研究 09月29日
【摘要】文学翻译区别于其他翻译的主要特征就在于文学作品有文学性。俄国形式主义认为,文学性就是使特定文本成为文学作品的东西。没有了文学性,文学也就不称其为文学了。所以在翻译文学作品时要尤其注意文学性的翻译。俄国形式主义学派代表人物什克洛夫斯基提出了著名的陌生化概念,他认为正是文学作品中新颖,奇特的陌生化表达方式成就了文学的文学性,也就是文学的形式。然而在翻译界长久以来占主导地位的是重内容而轻形式的翻 […]
文化的冲突与融合:陌生化视域下《喜福会》解读 10月30日
【摘要】母女关系、中西文化的冲突与融合一直是谭恩美作品所关注的主题。《喜福会》作为谭恩美的代表作依旧突出了这一主题。本文以陌生化为视角,从小说语言的陌生化,形式的陌生化及内容的陌生化三个层面解读陌生化技巧如何恰好的表现了《喜福会》中西文化的冲突与融合这一主题。首先,本文作者通过对《喜福会》中陌生化语言的分析,揭示了中西不同的语言,导致了中西文化的冲突。其次,通过对小说形式(麻将结构,第一人称视角和 […]
中国当代油画“陌生化”研究 02月25日
【摘要】关于“陌生化”①,它是由20世纪俄罗斯形式主义创始人之一的什克洛夫斯基提出的美学理论,其内涵就是使描绘对象陌生,通过这种陌生化的处理,来延长观者的审美时间,从而使观者从麻木的状态中清醒过来,重新认识世界。在文学创作中它是作为是一种重要的手段存在的,而绘画作为一门视觉艺术,“陌生化”的存在更多表现在视觉上带来的陌生感。纵观中国的油画史,自改革开放以来,特别是“85美术新潮”运动的爆发,中国的 […]